Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 60

शूलाग्रभिन्नमहिषासुरपृष्ठपीठामुत्खातखड्ग रुचिरांगदबाहुदंडाम् । अभ्यर्च्य पंचवदनानुगतं नवम्यां दुर्गां सुदुर्गगहनानि तरंति मर्त्याः

śūlāgrabhinnamahiṣāsurapṛṣṭhapīṭhāmutkhātakhaḍga rucirāṃgadabāhudaṃḍām | abhyarcya paṃcavadanānugataṃ navamyāṃ durgāṃ sudurgagahanāni taraṃti martyāḥ

Les mortels qui, au jour de Navamī (neuvième jour lunaire), rendent un culte conforme à la Déesse Durgā—dont le trône repose sur le dos de l’asura-buffle Mahīṣāsura, fendu par la pointe de son trident, et dont le bras, orné d’un splendide bracelet, brandit l’épée—franchissent même les périls les plus obscurs et les obstacles les plus infranchissables.

śūlāgra-bhinna-mahiṣāsura-pṛṣṭha-pīṭhām(Durgā) whose back/seat (pīṭhā) is on the back of the buffalo-demon split by the spear-point
śūlāgra-bhinna-mahiṣāsura-pṛṣṭha-pīṭhām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśūla + agra + bhinna (√bhid + kta) + mahiṣa + asura + pṛṣṭha + pīṭhā (प्रातिपदिकसमूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (शूलाग्रेण भिन्नं महिषासुरस्य पृष्ठं यस्याः सा/तत्; पīṭhā = ‘back/seat’ as object)
utkhāta-khaḍga-rucira-aṅgada-bāhu-daṇḍām(Durgā) with upraised sword, splendid armlets, and strong arms
utkhāta-khaḍga-rucira-aṅgada-bāhu-daṇḍām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootut-√khan (धातु) + kta (utkhāta) + khaḍga + rucira + aṅgada + bāhu + daṇḍā (प्रातिपदिकसमूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (उत्खातः खड्गः; रुचिराणि अङ्गदानि; बाहुदण्डाः) — देवीविशेषणरूपेण
abhyarcyahaving worshipped
abhyarcya:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√arc (धातु) + lyap (क्त्वा-सम)
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्ययान्त), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having worshipped’
paṃca-vadana-anugatām(Durgā) accompanied by the five-faced (Śiva)
paṃca-vadana-anugatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpaṃca + vadana + anugatā (anu-√gam + kta)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पञ्चवदनस्य अनुगता = accompanied by the five-faced (Śiva))
navamyāmon the ninth (lunar day)
navamyām:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnavamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कालवाचक-सप्तमी (locative of time)
durgāmDurgā
durgām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
su-durga-gahanānivery difficult thickets/impassable places
su-durga-gahanāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsu + durga + gahana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सुदुर्गाणि गहनानि = very difficult thickets/fastnesses)
taranticross
taranti:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√tṝ (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
martyāḥmortals
martyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Yogeśvarī/Durgā worship in Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Mahīṣāsuramardinī Durgā enthroned upon the buffalo-demon’s back split by her trident; she raises a sword, wears a shining armlet, and is attended by a five-faced (pañcavadana) accompaniment—either a five-faced attendant aspect or a pañcānana (Śiva) association—while devotees worship on Navamī. A dark, thorny forest of ‘sudurga-gahana’ opens into a clear path as her grace manifests.

D
Durgā
Y
Yogeśvarī
M
Mahiṣāsura
Ś
Śiva (Pañcavaktra)
N
Navamī

FAQs

Timely, devoted worship of the Goddess—especially on Navamī—grants passage through severe worldly and spiritual obstacles.

The teaching occurs within Prabhāsakṣetra-māhātmya, linking Durgā/Yogeśvarī worship to the sanctity of Prabhāsa-kṣetra.

Abhyarcana (formal worship) of Durgā on Navamī (the ninth tithi), implying vrata-like observance and pūjā.