Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

सुखिनो भोगभोक्तारः सर्वातंकविवर्जिताः । भवन्ति पुरुषा भक्ता योगेश्वर्या निरंतरम्

sukhino bhogabhoktāraḥ sarvātaṃkavivarjitāḥ | bhavanti puruṣā bhaktā yogeśvaryā niraṃtaram

Ils deviennent heureux, jouissant de plaisirs justes et délivrés de toute affliction—tels sont ceux qui demeurent sans cesse dévots de Yogeśvarī.

सुखिनःhappy
सुखिनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
भोगभोक्तारःenjoyers of pleasures
भोगभोक्तारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग + भोक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भोगस्य भोक्ता)
सर्वातङ्कविवर्जिताःfree from all afflictions/dangers
सर्वातङ्कविवर्जिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + आतङ्क + विवर्जित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वेभ्यः आतङ्केभ्यः विवर्जिताः)
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
पुरुषाःmen/persons
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
भक्ताःdevoted
भक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (devoted)
योगेश्वर्याःof/unto Yogēśvarī
योगेश्वर्याः:
Sambandha (Object of devotion/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (योगानाम् ईश्वरी)
निरन्तरम्constantly
निरन्तरम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययभाव)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'constantly')

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Yogeśvarī)

Type: kshetra

Scene: Devotees in the Prabhāsa region live peacefully—healthy families, orderly homes, pilgrims resting after darśana—while Yogeśvarī’s icon or radiant presence blesses them. Symbols of disease and anxiety are shown departing, replaced by abundance and calm.

Y
Yogeśvarī
D
Devotees
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Steady devotion (niraṁtara-bhakti) to the deity is portrayed as a dharmic source of wellbeing, peace, and protection from suffering.

Prabhāsa-kṣetra, where Yogeśvarī’s māhātmya is being narrated.

Continuous devotion to Yogeśvarī (regular worship, remembrance, and service), though no single rite is specified in this verse.