कामिकं तु समाज्ञाय क्षेत्रं प्राभासिकं तदा । तत्रातपद्देवि तपः स वै परमदुश्चरम्
kāmikaṃ tu samājñāya kṣetraṃ prābhāsikaṃ tadā | tatrātapaddevi tapaḥ sa vai paramaduścaram
Reconnaissant alors que la région de Prābhāsa est le kṣetra sacré le plus exauçant les vœux, il y accomplit, ô Devī, une ascèse d’une difficulté extrême.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Varuṇa, recognizing Prabhāsa as the supreme wish-fulfilling sacred field, performs extremely difficult austerities there.
A kṣetra’s sanctity is shown through the tapas undertaken there; place and practice together generate spiritual fruition.
Prābhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetra) as a kāmika (wish-fulfilling) sacred region.
Tapas (austerity) performed in the sacred field of Prabhāsa.