Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

विद्याविशेषमार्गस्थमनेकाकारसंज्ञितम् । स्वभावभावनाग्राह्यं भावातीतमलक्षणम्

vidyāviśeṣamārgasthamanekākārasaṃjñitam | svabhāvabhāvanāgrāhyaṃ bhāvātītamalakṣaṇam

Établi sur la voie d’une connaissance spirituelle distincte, Il est nommé sous de multiples formes ; on ne Le saisit que par la contemplation de sa propre nature, Il transcende tout devenir et demeure sans marque limitative.

विद्या-विशेष-मार्ग-स्थम्situated in the path of special knowledge
विद्या-विशेष-मार्ग-स्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + विशेष (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त; √स्था धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; कृदन्त-विशेषण (स्थ = स्थित) — Neuter, Accusative/Nominative Singular (agreeing with implied शिवम्/तत्)
अनेक-आकार-संज्ञितम्designated by many forms
अनेक-आकार-संज्ञितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक) + संज्ञित (कृदन्त; √ज्ञा धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त — Neuter, Accusative/Nominative Singular
स्वभाव-भावना-ग्राह्यम्graspable by contemplation of one’s own nature
स्वभाव-भावना-ग्राह्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक) + भावना (प्रातिपदिक) + ग्राह्य (कृदन्त; √ग्रह् धातु, यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त — Neuter, Accusative/Nominative Singular
भाव-अतीतम्beyond all states/being
भाव-अतीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभाव (प्रातिपदिक) + अतीत (कृदन्त; √इ धातु, क्त; उपसर्ग अति)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त — Neuter, Accusative/Nominative Singular
अ-लक्षणम्without defining marks
अ-लक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootलक्षण (प्रातिपदिक) + अ- (नञ्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; नञ्-समासार्थक नकार — Neuter, Accusative/Nominative Singular

Deductive (Prabhāsa-māhātmya context): narrator/teacher figure

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A montage: multiple Śiva forms (ascetic, householder, cosmic) appearing like reflections around a single central, markless light; the Prabhāsa Liṅga anchors the composition while the center dissolves into pure radiance.

P
Prabhāsa (context)

FAQs

Though described in many ways, the supreme is realized only through inner contemplation and is ultimately beyond all definable states.

Prabhāsa kṣetra in the surrounding Prabhāsakṣetra-māhātmya discourse.

No external rite; an inward prescription is implied: svabhāva-bhāvanā (contemplation on one’s true nature / the reality’s own nature).