अनिष्पंदं महात्मानं निरानंदावलोकनम् । लोकावलोकमार्गस्थं विशुद्धज्ञानकेवलम्
aniṣpaṃdaṃ mahātmānaṃ nirānaṃdāvalokanam | lokāvalokamārgasthaṃ viśuddhajñānakevalam
Immobile est ce Grand Soi, contemplé au-delà du jeu des plaisirs ; se tenant sur la voie par laquelle les mondes sont témoins, Il n’est que connaissance pure, à elle seule.
Deductive (Prabhāsa-māhātmya context): narrator/teacher figure
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A motionless yogin before the Liṅga; the bustling world faintly reflected like a panorama in a crystal sphere, while the central presence remains perfectly still—symbolizing the witness of worlds.
The supreme reality is the unmoving witness—pure awareness—beyond emotional fluctuation and worldly spectacle.
Prabhāsa kṣetra by contextual continuity within Prabhāsakṣetra-māhātmya.
None explicitly; it supports a contemplative approach (witnessing awareness).