Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

न दौर्भाग्यं कुले तस्य न चैवेष्टवियोजनम् । शत्रुतो न भयं तस्य भवेत्तस्यप्रसादतः

na daurbhāgyaṃ kule tasya na caiveṣṭaviyojanam | śatruto na bhayaṃ tasya bhavettasyaprasādataḥ

Par sa grâce, il n’y a point de malheur dans la lignée de cet homme, ni séparation d’avec ce qui est cher. Pour lui, nulle crainte des ennemis : tel est le bienfait accordé par ce Seigneur.

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
दौर्भाग्यम्misfortune
दौर्भाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदौर्भाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्तृ), एकवचन
कुलेin (his) family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
nor
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
इष्टवियोजनम्separation from what is dear
इष्टवियोजनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइष्ट + वियोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्तृ), एकवचन; समासः: इष्टस्य वियोजनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
शत्रुतःfrom enemies
शत्रुतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootशत्रु (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formतसिलन्त अव्यय (ablatival adverb: from enemies)
no/not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्तृ), एकवचन
तस्यfor him/of him
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
भवेत्would be/arise
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
तस्यof that (deity) / his
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
प्रसादतःdue to (his) grace
प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formतसिलन्त अव्यय (ablatival: due to/from grace)

Sūta (deduced—Māhātmya narration style within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Budheśvara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A devotee family receiving protective aura from Budheśvara; enemies retreating; household harmony symbolized by reunited loved ones; the liṅga radiates calm light signifying prasāda.

B
Budheśvara
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Śiva’s prasāda removes misfortune, preserves what is dear, and grants fearlessness—devotion bears tangible dhārmic protection.

Prabhāsa Kṣetra, through the glorification of Budheśvara.

No specific rite is stated here; it is a phalaśruti describing the fruits of receiving the deity’s grace.