Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 126

स्थावरं जंगमं चैव प्रभासे तु समागतम् । अन्ये चैव गणास्तत्र प्रभासे संव्यवस्थिताः

sthāvaraṃ jaṃgamaṃ caiva prabhāse tu samāgatam | anye caiva gaṇāstatra prabhāse saṃvyavasthitāḥ

À Prabhāsa, tout ce qui est immobile comme tout ce qui est mobile s’est rassemblé ; et bien d’autres gaṇa encore y demeurent, établis à Prabhāsa.

sthāvaramthe immobile (beings)
sthāvaram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; collective sense (स्थावरम् = स्थावरजातम्)
jaṅgamamthe moving (beings)
jaṅgamam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaṅgama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; collective sense (जङ्गमम् = जङ्गमजातम्)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
prabhāsein Prabhāsa
prabhāse:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; स्थानवाचक
tuindeed/and
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
samāgatamassembled / gathered
samāgatam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकर्मणि/भूतभावे; ‘समागत’ = assembled/come together
anyeother
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण (गणाः)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
gaṇāḥgroups/hosts
gaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
prabhāsein Prabhāsa
prabhāse:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; स्थानवाचक
saṃvyavasthitāḥare stationed / settled
saṃvyavasthitāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-vi-ava-√sthā (स्था धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; भूतकर्मणि/स्थितिवाचक; ‘संव्यवस्थित’ = stationed/settled

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A grand gathering at Prabhāsa: pilgrims, sages, animals, birds, trees, and unseen gaṇas all oriented toward the sacred center, suggesting the whole cosmos assembled.

P
Prabhāsa
S
Sthāvara-jaṅgama (all beings)
G
Gaṇas

FAQs

A great tīrtha is envisioned as a universal sanctuary where all orders of life participate in sacred presence and order.

Prabhāsa-kṣetra.

None explicitly; the verse amplifies the māhātmya by describing the all-encompassing sacred assembly.