Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

तस्मात्स्थानात्ततो देवी प्रतीच्यभिमुखं ययौ । अन्तर्द्धानेन सा प्राप्ता केदारं हिममध्यगम्

tasmātsthānāttato devī pratīcyabhimukhaṃ yayau | antarddhānena sā prāptā kedāraṃ himamadhyagam

De ce lieu, la Déesse s’en alla tournée vers l’ouest. Par une disparition mystérieuse, elle atteignit Kedāra, situé au cœur des neiges.

तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
स्थानात्place
स्थानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
ततःthen, from there
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तस्मात्-अर्थे (thereafter/from there)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्रतीच्यभिमुखम्westward-facing
प्रतीच्यभिमुखम्:
Kriya-visheshaṇa (Direction/दिशा)
TypeAdjective
Rootप्रतीची + अभिमुख (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: प्रतीच्याः अभिमुखम् (= west-facing); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); दिशाविशेषण (adverbial accusative)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
अन्तर्द्धानेनby (means of) disappearance/invisibility
अन्तर्द्धानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्राप्ताhaving reached
प्राप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
केदारम्Kedāra
केदारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
हिममध्यगम्situated amid snow (Himalayan region)
हिममध्यगम्:
Visheshaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिम + मध्य + ग (गम् धातु-सम्बद्ध कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: हिमस्य मध्ये गः (= situated in the midst of snow/Himalayas); पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); केदारम् इति विशेषण

Īśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: The Devī departs Prabhāsa facing west; her form becomes invisible (antardhāna). The scene shifts to snow-laden Kedāra—white peaks, icy winds, and the sacred presence of Kedāranātha in the Himalaya.

S
Sarasvatī
K
Kedāra (Kedarnath)
H
Himavat/Snowy region

FAQs

Divine power traverses sacred geographies effortlessly; tīrthas are linked through purposeful, dhārmic movement.

Kedāra—Kedarnath in the हिमालय—is explicitly referenced as a snow-bound sacred destination.

None stated; the verse identifies Kedāra as a potent sacred locus reached through divine means.