Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 103

देवमातेति सा तत्र संस्थिता लवणोदधौ । अस्मिन्मन्वंतरे देवि आदौ त्रेतायुगे पुरा

devamāteti sā tatra saṃsthitā lavaṇodadhau | asminmanvaṃtare devi ādau tretāyuge purā

Là, dans l’océan salé, elle s’établit sous le nom de « Devamātā » (Mère des dieux). En ce Manvantara, ô Déesse, jadis, au commencement du Tretā-yuga…

देवमाताmother of the gods
देवमाता:
Karta (Quoted term/उद्धृत-शब्द)
TypeNoun
Rootdeva-mātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: देवानां माता
इतिthus
इति:
Avyaya (Quotative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरणसूचक
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक (locative adverb)
संस्थिताwas established / stood
संस्थिता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'stood/was situated'
लवणोदधौin the salt ocean
लवणोदधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootlavaṇa-udadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; समासः: लवणः उदधिः (salt ocean)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
मन्वन्तरेin (this) Manvantara
मन्वन्तरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanvantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: मनोः अन्तरम्/कालः
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
आदौat the beginning
आदौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनस्य अव्ययीभाववत् प्रयोगः; कालवाचक-अव्ययम् (at the beginning)
त्रेतायुगेin the Tretā age
त्रेतायुगे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottretā-yuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: त्रेतायाः युगम्
पुराformerly
पुरा:
Avyaya (Time/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक (formerly/once)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Devamātā-tīrtha (ocean-side at Prabhāsa)

Type: ghat

Listener: Devī (addressed as ‘devī’)

Scene: On a moonlit seashore, the goddess becomes ‘Devamātā’—a maternal form seated near the salt ocean, with waves as her garment and devas offering salutations; a caption-like sense of ancient Tretā-yuga time.

D
Devamātā
S
Sarasvatī
L
Lavaṇodadhi (Salt Ocean)
T
Tretā-yuga
M
Manvantara

FAQs

Purāṇic sacred history ties tīrthas to cosmic time, showing how divine names and functions manifest across yugas.

The coastal sacred sphere of Prabhāsa is implied, with Sarasvatī associated with the salt ocean as Devamātā.

None; the verse provides historical-cosmological context (yuga/manvantara) supporting the place’s sanctity.