Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

अगस्त्य उवाच । जीर्णं तोयं मया देवास्तथैवामेध्यतां गतम् । उत्पत्स्यति रघूणां हि कुले नृपतिसत्तमः

agastya uvāca | jīrṇaṃ toyaṃ mayā devāstathaivāmedhyatāṃ gatam | utpatsyati raghūṇāṃ hi kule nṛpatisattamaḥ

Agastya dit : « Ô dieux, l'eau a été bue et digérée par moi, et elle est devenue impropre. Mais dans la lignée des Raghu s'élèvera un excellent roi. »

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
जीर्णम्stale / decayed
जीर्णम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootजॄ (धातु) → जीर्ण (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (तोयम्)
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण/कर्ता), एकवचन
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन
तथाthus
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
अमेध्यताम्impurity / unfitness for sacrifice
अमेध्यताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमेध्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भाववाचक
गतम्gone to / become
गतम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (तोयम्)
उत्पत्स्यतिwill arise / be born
उत्पत्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + पत् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
रघूणाम्of the Raghu lineage
रघूणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
हिindeed / for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (for/indeed)
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
नृपतिसत्तमःthe best of kings
नृपतिसत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (नृपतीनां सत्तमः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Agastya

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Agastya, composed and authoritative, explains that the ocean-water has been consumed and cannot be returned; he utters a prophecy about a future king in Raghu’s line.

A
Agastya
D
Devas
R
Raghu-vaṃśa (Raghus)

FAQs

Dharma includes discernment about purity and proper restoration; solutions arise through divinely-timed righteous rulers.

Prabhāsa-kṣetra, where the ocean’s fate is linked to a future sacred intervention (Gaṅgā’s descent).

No direct rite; the verse discusses ritual-ethical purity (amedhya) as a reason the water is not returned.