ततो धर्मक्रियास्त्यक्ता भूतले सर्वमानवैः । निःस्वाध्यायवषट्कारं भूतलं समपद्यत
tato dharmakriyāstyaktā bhūtale sarvamānavaiḥ | niḥsvādhyāyavaṣaṭkāraṃ bhūtalaṃ samapadyata
Alors tous les humains sur la terre abandonnèrent les observances du dharma, et le monde devint privé de l’étude des Veda et de l’exclamation « vaṣaṭ » des offrandes.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as restorative counterpoint)
Type: kshetra
Scene: A silent sacrificial ground: cold ash in the fire-pit, abandoned ladles, no chanting students, no vaṣaṭ; across the landscape, people turn away from rituals, temples and āśramas quiet.
When fear and violence disrupt sacred life, dharma practices fade—showing the need for protection of svādhyāya and yajña traditions.
The broader glorified setting is Prabhāsa-kṣetra, where the restoration of dharma becomes the underlying aim of the māhātmya.
Svādhyāya (Vedic recitation) and vaṣaṭkāra (ritual exclamation in offerings) are highlighted as key components of orthodox ritual life.