मानुषं रूपमाश्रित्य तमृषिं पर्यपृच्छत । विस्मयं परमं गत्वा काम्यदं कर्मणः फलम्
mānuṣaṃ rūpamāśritya tamṛṣiṃ paryapṛcchata | vismayaṃ paramaṃ gatvā kāmyadaṃ karmaṇaḥ phalam
Prenant forme humaine, il interrogea ce rishi. Parvenu au comble de l’émerveillement, il parla du fruit de cet acte, qui accorde ce qui est désiré.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Huṃkāra-udbhava-kunda (descriptive; implied)
Type: kund
Scene: The rescued deer stands by the water’s edge; a luminous shift occurs as it assumes human form—hands folded or raised in questioning—addressing the serene sage, while the kunda glistens behind them.
Tīrtha-grace can uplift even fallen states of birth; wonder leads to inquiry and recognition of dharmic causality.
The huṃkāra-associated sacred water site on the Devikā riverbank in Prabhāsakṣetra.
None directly; the verse emphasizes the fruit (phala) of a compassionate, spiritually potent act.