Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

यन्मया सुकृतं किञ्चिन्मनोवाक्कायकर्मभिः । कृतं स्यात्तेन दुःखार्ताः सर्वे यांतु शुभां गतिम्

yanmayā sukṛtaṃ kiñcinmanovākkāyakarmabhiḥ | kṛtaṃ syāttena duḥkhārtāḥ sarve yāṃtu śubhāṃ gatim

«Quelque faible bien que j’aie accompli par la pensée, la parole et le corps : par ce mérite, que tous ceux que la souffrance accable atteignent une destinée propice.»

yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by me)
sukṛtammerit, good deed
sukṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsu-kṛta (प्रातिपदिक; कृ धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘सु’ उपसर्गपूर्वक कृत (good deed/merit)
kiñcitsome (little)
kiñcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक (some/any)
manasāby mind
manasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण (instrument)
vācāby speech
vācā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण
kāyenaby body
kāyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण
karmabhiḥby actions/deeds
karmabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; करण
kṛtamdone
kṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘done’—पूर्वोक्त ‘यत्’/‘सुकृतम्’ इत्यस्य विशेषण
syātmay be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘may it be’
tenaby that, through that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; हेतु/करणार्थ (by that/through that)
duḥkhārtāḥthose afflicted by suffering
duḥkhārtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha-ārta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारयः—‘दुःखेन आर्ताः’ (afflicted by sorrow)
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘duḥkhārtāḥ’ इत्यस्य विशेषण
yāntumay they go
yāntu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलोट् (imperative), तृतीयपुरुष, बहुवचन; ‘let them go’
śubhāmauspicious
śubhām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘गतिम्’ इत्यस्य विशेषण
gatimdestination, state
gatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; गन्तव्य-फल (destination)

Āpastaṃba (contextual continuation)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A serene dedication-prayer: the speaker offers the fruit of all small good deeds of mind, speech, and body so that all afflicted beings may reach an auspicious destiny; the scene feels expansive and inclusive.

S
sukṛta (merit)
D
duḥkha (suffering)
Ś
śubhā gati (auspicious path)

FAQs

The highest use of merit is sharing it—dedicating one’s virtue for the welfare and upliftment of all suffering beings.

Prabhāsa-kṣetra, where acts of merit are depicted as expansive and capable of benefiting many.

A devotional act of saṅkalpa: dedicating the fruit of one’s good deeds for universal well-being.