तस्मिञ्जातेऽथ भूतानि संप्रहृष्टानि सर्वशः । संबभूवुर्महादेवि वेनश्च त्रिदिवं गतः
tasmiñjāte'tha bhūtāni saṃprahṛṣṭāni sarvaśaḥ | saṃbabhūvurmahādevi venaśca tridivaṃ gataḥ
Lorsqu’il naquit, ô Mahādevī, tous les êtres, de toutes parts, furent saisis de joie ; et Vena aussi s’en alla vers le monde céleste.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (addressed)
Scene: At the moment of the hero’s birth, the worlds brighten: devas, sages, animals, and people rejoice; in the background, Vena’s departing soul ascends toward the heavens, indicating closure of a dark chapter.
Righteous kingship and divine order return with the rise of a dhārmic ruler; collective well-being follows the birth of a virtuous leader.
The broader narrative belongs to Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetramāhātmya), framing royal episodes within the sanctity of Prabhāsa.
No direct ritual is prescribed in this verse; it sets narrative context for ensuing royal consecration themes.