धनुराजगवं गृह्य शरांश्चाशीविषोपमान् । खङ्गं च रक्षन्रक्षार्थं कवचं च महाप्रभम्
dhanurājagavaṃ gṛhya śarāṃścāśīviṣopamān | khaṅgaṃ ca rakṣanrakṣārthaṃ kavacaṃ ca mahāprabham
Saisissant l’arc Ājagava et des flèches pareilles à des serpents venimeux, et aussi une épée pour la protection, il portait encore une armure splendide, d’un grand éclat.
Narrator (within Prabhāsakṣetra-māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (addressed)
Scene: A newly manifested royal hero stands armed: Ājagava bow in hand, quiver of serpent-like arrows, sword at the waist, and a luminous armor radiating like the sun—attendants and auspicious omens around him.
Kṣatra-dharma is protection: the righteous king arms himself not for oppression but to safeguard the world and uphold dharma.
The Prabhāsakṣetra-māhātmya provides the sacred setting; this verse highlights the dhārmic emergence of royal protection rather than a specific tīrtha.
None.