Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 94

धनुराजगवं गृह्य शरांश्चाशीविषोपमान् । खङ्गं च रक्षन्रक्षार्थं कवचं च महाप्रभम्

dhanurājagavaṃ gṛhya śarāṃścāśīviṣopamān | khaṅgaṃ ca rakṣanrakṣārthaṃ kavacaṃ ca mahāprabham

Saisissant l’arc Ājagava et des flèches pareilles à des serpents venimeux, et aussi une épée pour la protection, il portait encore une armure splendide, d’un grand éclat.

धनुःbow
धनुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आजगवम्named Ājagava
आजगवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआजगव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (धनुः)
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund): ‘having taken’
शरान्arrows
शरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
आशीविषोपमान्like venomous serpents
आशीविषोपमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआशीविष (प्रातिपदिक) + उपमान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान-निर्देशः: आशीविषस्य उपमानः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (शरान्)
खङ्गम्sword
खङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
रक्षन्protecting
रक्षन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि, क्रियाविशेषण-भावेन
रक्षार्थम्for protection
रक्षार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootरक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: रक्षायाः अर्थः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (adverbial accusative of purpose)
कवचम्armor
कवचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
महाप्रभम्very splendid
महाप्रभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गसदृश) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् प्रभः यस्य/महाप्रभः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कवचम्)

Narrator (within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (addressed)

Scene: A newly manifested royal hero stands armed: Ājagava bow in hand, quiver of serpent-like arrows, sword at the waist, and a luminous armor radiating like the sun—attendants and auspicious omens around him.

P
Pṛthu
Ā
Ājagava (bow)

FAQs

Kṣatra-dharma is protection: the righteous king arms himself not for oppression but to safeguard the world and uphold dharma.

The Prabhāsakṣetra-māhātmya provides the sacred setting; this verse highlights the dhārmic emergence of royal protection rather than a specific tīrtha.

None.