Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 164

पद्मपत्रेषु वै दुग्धा गंधर्वाप्सरसां गणैः । वत्सं चैत्ररथं कृत्वा शुचिगन्धान्मही तदा

padmapatreṣu vai dugdhā gaṃdharvāpsarasāṃ gaṇaiḥ | vatsaṃ caitrarathaṃ kṛtvā śucigandhānmahī tadā

Alors la Terre fut traite dans des feuilles de lotus par les troupes de Gandharvas et d’Apsaras, prenant Caitraratha pour veau ; et elle donna des parfums purs.

पद्मपत्रेषुon lotus-leaves
पद्मपत्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद्म + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पद्मस्य पत्रेषु)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (emphasis)
दुग्धाwas milked
दुग्धा:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुह् (धातु) → दुग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (PPP), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग (मह्याः सह)
गन्धर्वाप्सरसाम्of the gandharvas and apsarases
गन्धर्वाप्सरसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + अप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः (गन्धर्वाश्च अप्सरसश्च)
गणैःby groups
गणैः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वत्सम्calf
वत्सम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चैत्ररथम्Caitraratha
चैत्ररथम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootचैत्ररथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नाम (proper noun)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (absolutive/gerund): having made
शुचिगन्धान्pure fragrances
शुचिगन्धान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुचि + गन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः (शुचयः गन्धाः)
महीthe Earth
मही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb: then)

Sūta (deduced from section context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Gandharvas and Apsarases in a celestial grove ‘milk’ the Earth into broad lotus-leaves; the ‘milk’ appears as luminous, perfumed essence; Caitraratha stands as the calf amid divine musicianship.

G
Gandharva
A
Apsaras
C
Caitraratha
P
Padma (lotus)
G
Gandha (fragrance)

FAQs

Refined beings obtain refined essences—fragrance symbolizes sattvic enjoyment and aesthetic devotion, contrasting with tamasic extractions like poison or blood.

The verse is part of Prabhāsakṣetra-māhātmya, reinforcing Prabhāsa’s sacred narrative milieu.

No explicit ritual is mentioned; the lotus-leaf vessel is a poetic image within the cosmological account.