Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 112

यानि कर्माणि कृतवान्पृथुः पश्चान्महाबलः । तानि गीतानि बद्धानि स्तुवद्भिः सूतमागधैः

yāni karmāṇi kṛtavānpṛthuḥ paścānmahābalaḥ | tāni gītāni baddhāni stuvadbhiḥ sūtamāgadhaiḥ

Quels que fussent les actes accomplis ensuite par le puissant Pṛthu, ces actes furent chantés et liés en strophes par les Sūta et les Māgadha qui le louaient.

yāniwhich (those)
yāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun) — Neuter, Nom/Acc, Pl.
karmāṇideeds, actions
karmāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Neuter, Accusative, Pl.
kṛtavānhaving done
kṛtavān:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + kṛtavat (कृतवत्-प्रातिपदिक)
Formकृतवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकृत्/परिपूर्णकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past active participle, Masc, Nom, Sg.
pṛthuḥPṛthu
pṛthuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Sg.
paścātafterwards
paścāt:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (adverb of time/sequence)
mahābalaḥmighty, of great strength
mahābalaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् बलः यस्य/महाबलः) — Masc, Nom, Sg.
tānithose
tāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — Neuter, Nom/Acc, Pl.
gītānisung, chanted
gītāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgai (धातु) + gīta (गीतम्-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — Past passive participle, Neut, Nom/Acc, Pl.
baddhānicomposed, arranged
baddhāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु) + baddha (बद्ध-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — Past passive participle, Neut, Nom/Acc, Pl.
stuvadbhiḥby (those) praising
stuvadbhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstu (धातु) + śatṛ (शतृ-प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (कर्तरि), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Present active participle used substantively, Masc, Instr, Pl.
sūtamāgadhaiḥby Sūtas and Māgadhas (bards)
sūtamāgadhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsūta + māgadha (प्रातिपदिक-द्वन्द्व)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (सूताश्च मागधाश्च) — Masc, Instr, Pl.

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Audience of the Purāṇa; within-scene sages as listeners

Scene: The bards sing of Pṛthu’s mighty deeds, arranging them into metrical compositions; sages listen as the narrative becomes song.

P
Pṛthu
S
Sūta
M
Māgadha

FAQs

Righteous action becomes enduring merit when it is remembered, sung, and used to educate society in dharma.

The passage sits within Prabhāsakṣetra Māhātmya, but the verse itself concerns the institution of royal praise.

None; it describes the practice of singing and versifying noble deeds.