Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

विष्णुरुवाच । श्रांतोऽहं देवदेवेश मल्लयुद्धेन शंकर । तप्तोदकं कुरुष्वेह श्रमनाशाय सांप्रतम्

viṣṇuruvāca | śrāṃto'haṃ devadeveśa mallayuddhena śaṃkara | taptodakaṃ kuruṣveha śramanāśāya sāṃpratam

Viṣṇu dit : «Ô Seigneur des dieux, ô Śaṅkara, je suis las de ce combat de lutte. Ici et maintenant, fais jaillir de l’eau chaude afin d’ôter ma fatigue.»

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
श्रान्तःtired
श्रान्तः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (कृदन्त; श्रम् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अहम्-शब्दस्य)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवदेवेशO lord of the gods
देवदेवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः तस्य ईशः)
मल्लयुद्धेनby wrestling/combat
मल्लयुद्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमल्ल + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मल्लानां युद्धम्)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तप्तोदकम्hot water
तप्तोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतप्त + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (तप्तम् उदकम्)
कुरुष्वmake/do
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; (कुरु + स्व = कुरुष्व)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
श्रमनाशायfor the removal of fatigue
श्रमनाशाय:
Sampradana/Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootश्रम + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रमस्य नाशः)
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Viṣṇu

Tirtha: Taptodaka (implied forthcoming tīrtha within Prabhāsa)

Type: kund

Scene: Viṣṇu addresses Śaṅkara with respectful urgency, requesting hot water to remove fatigue; Rudra stands attentive, ready to act; the ground/terrain is subtly emphasized as the soon-to-be source of water.

V
Viṣṇu
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

The gods establish tīrthas for the welfare of beings; divine compassion expresses itself through sacred waters that relieve suffering.

Taptodakuṇḍa (the hot-water sacred pool) within Prabhāsa Kṣetra.

The verse foreshadows snāna (bathing) in hot sacred water as a means to remove exhaustion and, by extension, impurity.