विष्णुरुवाच । श्रांतोऽहं देवदेवेश मल्लयुद्धेन शंकर । तप्तोदकं कुरुष्वेह श्रमनाशाय सांप्रतम्
viṣṇuruvāca | śrāṃto'haṃ devadeveśa mallayuddhena śaṃkara | taptodakaṃ kuruṣveha śramanāśāya sāṃpratam
Viṣṇu dit : «Ô Seigneur des dieux, ô Śaṅkara, je suis las de ce combat de lutte. Ici et maintenant, fais jaillir de l’eau chaude afin d’ôter ma fatigue.»
Viṣṇu
Tirtha: Taptodaka (implied forthcoming tīrtha within Prabhāsa)
Type: kund
Scene: Viṣṇu addresses Śaṅkara with respectful urgency, requesting hot water to remove fatigue; Rudra stands attentive, ready to act; the ground/terrain is subtly emphasized as the soon-to-be source of water.
The gods establish tīrthas for the welfare of beings; divine compassion expresses itself through sacred waters that relieve suffering.
Taptodakuṇḍa (the hot-water sacred pool) within Prabhāsa Kṣetra.
The verse foreshadows snāna (bathing) in hot sacred water as a means to remove exhaustion and, by extension, impurity.