उच्चैस्तरं महाशैलमवलोक्य सरस्वती । अथ वेगेन रुद्धेन गिरिणा विस्मिता सती
uccaistaraṃ mahāśailamavalokya sarasvatī | atha vegena ruddhena giriṇā vismitā satī
Voyant la montagne, si haute et si vaste, Sarasvatī—dont l’élan rapide fut arrêté par ce sommet—demeura saisie d’étonnement.
Skanda (deduced; narrative description following Sarasvatī’s words)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: A powerful river-goddess (Sarasvatī) surging forward, suddenly checked by a towering, dark-blue mountain; her expression shifts to astonishment as spray rises and the landscape glows with tīrtha-aura.
Nature and divinity are interwoven in Purāṇic sacred geography; the river’s ‘checked flow’ signals a destined turning point that sanctifies the place.
Prabhāsa’s mythic landscape where Sarasvatī’s course meets a great mountain near the sea.
None explicitly in this verse.