Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 88

कोपवह्निप्रदीप्तात्मा प्राह तां जननीं पुनः । किमपकृतं सुराणां मत्पित्रा कथयस्व तत्

kopavahnipradīptātmā prāha tāṃ jananīṃ punaḥ | kimapakṛtaṃ surāṇāṃ matpitrā kathayasva tat

Le cœur embrasé par le feu de la colère, il dit de nouveau à sa mère : « Quel tort mon père a-t-il fait aux dieux ? Dis-le-moi. »

कोपवह्निप्रदीप्तात्माwhose self was inflamed by the fire of anger
कोपवह्निप्रदीप्तात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोप (प्रातिपदिक) + वह्नि (प्रातिपदिक) + प्रदीप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (कोपवह्निना प्रदीप्तः आत्मा यस्य)
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जननीम्mother
जननीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्त्यर्थक अव्यय (adverb)
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
अपकृतम्harm / wrongdoing
अपकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप + कृ (धातु) → अपकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; भावार्थे (wrong done)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
मत्पित्राby my father
मत्पित्रा:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-सम्बद्ध) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मत्पिता = मम पिता)
कथयस्वtell
कथयस्व:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिच्-रूप from कथ्)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Muni-dāraka (the sage’s son, unnamed in this snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A wrathful ascetic/son figure, eyes reddened, confronts his mother in a hermitage-like setting; the air seems heated as if by an inner fire, while Prabhāsa’s sacred horizon (sea/shore imagery) subtly anchors the scene.

S
surāḥ (Devas)
J
jananī (mother)
P
pitā (father)

FAQs

Seeking causes is natural, but inquiry must be guided by calmness; anger-driven questioning tends toward vengeance.

Prabhāsakṣetra is the māhātmya setting, though the verse itself is narrative dialogue.

None.