Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 87

इत्युक्ते सुतमाहैवं विबुधैस्ते पिता हतः । कोपं त्यजस्व भद्रं ते दधीचिः कथितो मया

ityukte sutamāhaivaṃ vibudhaiste pitā hataḥ | kopaṃ tyajasva bhadraṃ te dadhīciḥ kathito mayā

Lorsqu’il eut parlé ainsi, elle dit à son fils : « Ton père a été tué par les dieux. Renonce à la colère — bénédiction sur toi. Je te l’ai dit : c’était Dadhīci. »

इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (निपात)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक निपात
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
Kāla/Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; लोके सप्तमी (absolute locative)
सुतम्(to) the son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आहsaid
आह:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्in this way
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
विबुधैःby the gods
विबुधैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हतःkilled
हतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
कोपम्anger
कोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यजस्वabandon
त्यजस्व:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
भद्रम्good fortune
भद्रम्:
Sambandha (Benediction/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दधीचिःDadhīci
दधीचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदधीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
कथितःhas been told
कथितः:
Kriyā (Predicate/क्रिया-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Subhadrā (the mother)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The mother finally speaks through tears: the father was slain by the gods; she counsels the boy to abandon anger and names the father—Dadhīci—turning the scene from accusation to solemn truth.

S
Subhadrā
D
Dadhīci
V
vibudha (Devas)

FAQs

Even when injustice is perceived, dharma counsels restraint; anger clouds discernment and leads to further harm.

The chapter is embedded in the Prabhāsakṣetra Māhātmya, linking the narrative to the sanctity of Prabhāsa.

None explicitly; the verse gives ethical instruction (kopa-tyāga).