Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

लज्जाभिभूता सा तत्र प्रविश्याश्वत्थवाटिकाम् । तत्र तं सुषुवे गर्भमविज्ञाय कुतो ह्ययम्

lajjābhibhūtā sā tatra praviśyāśvatthavāṭikām | tatra taṃ suṣuve garbhamavijñāya kuto hyayam

Accablée de honte, elle entra dans le bosquet d’aśvattha. Là même, elle enfanta l’enfant de son sein, sans savoir du tout : « D’où cela est-il venu ? »

लज्जाभिभूताovercome by shame
लज्जाभिभूता:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeVerb
Rootlajjā + abhi-bhū (धातु √भू)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) with उपसर्ग abhi-; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘overcome by shame’
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु √विश्)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; ‘having entered’
अश्वत्थवाटिकाम्the aśvattha-grove
अश्वत्थवाटिकाम्:
Karma (Object of entering)
TypeNoun
Rootaśvattha + vāṭikā (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (अश्वत्थस्य वाटिका); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय
तम्that (embryo)
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (refers to गर्भम्)
सुषुवेshe gave birth
सुषुवे:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootsu-ṣū (धातु √षू ‘to beget/give birth’)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गर्भम्the embryo
गर्भम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अविज्ञायwithout knowing
अविज्ञाय:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Roota-vi-jñā (धातु √ज्ञा)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; with negation a-; ‘without knowing’
कुतःfrom where / how
कुतः:
Kriyāviśeṣaṇa (question)
TypeIndeclinable
Rootkutas (अव्यय)
Formअव्यय (interrogative adverb)
हिindeed
हि:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
अयम्this (one/thing)
अयम्:
Karta/Topic (in implied question)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context)

Tirtha: Aśvattha-vāṭikā (within Prabhāsa)

Type: kund

Scene: A woman, veiled and trembling with shame, slips into a dense aśvattha grove; beneath the spreading roots and heart-shaped leaves, she unexpectedly gives birth, looking bewildered and frightened.

A
Aśvattha (sacred fig)

FAQs

Actions and their consequences unfold even when one is confused; the narrative frames shame and secrecy against the backdrop of dharma and sacred space.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhās), presented as a sanctified landscape with sacred groves and purifying settings.

No direct prescription is stated here; the verse situates the event in a sacred grove, a typical Purāṇic marker of sanctity.