Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

पुनरेव हि सा स्नात्वा अविज्ञायात्मदुष्कृतम् । शापं दातुं समारब्धा गर्भकर्त्तरि दुःसहम्

punareva hi sā snātvā avijñāyātmaduṣkṛtam | śāpaṃ dātuṃ samārabdhā garbhakarttari duḥsaham

Puis, s’étant baignée de nouveau, sans encore connaître sa propre faute, elle entreprit de proférer une terrible malédiction contre celui qui avait causé cette grossesse.

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed/just
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
हिindeed
हि:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Rootsnā (धातु √स्ना)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; ‘having bathed’
अविज्ञायwithout knowing
अविज्ञाय:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Roota-vi-jñā (धातु √ज्ञा)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; with negation a-; ‘without knowing’
आत्मदुष्कृतम्her own misdeed
आत्मदुष्कृतम्:
Karma (Object of ‘not knowing’)
TypeNoun
Rootātman + duṣkṛta (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (आत्मनः दुष्कृतम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शापम्a curse
शापम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootdā (धातु √दा)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to give’
समारब्धाhaving undertaken
समारब्धा:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeVerb
Rootsam-ā-rabh (धातु √रभ्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having undertaken/begun’
गर्भकर्त्तरिtoward the begetter/causer of the pregnancy
गर्भकर्त्तरि:
Viṣaya/Adhikaraṇa (Target/concern)
TypeNoun
Rootgarbha + kartṛ (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (‘one who caused the pregnancy’); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरणे/विषये (with respect to)
दुःसहम्unbearable
दुःसहम्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootduḥsaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies शापम्)

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa snāna-tīrtha (general)

Type: ghat

Scene: At a coastal ghat, the woman emerges from bathing, wet hair and garments, eyes blazing with resolve; she raises a hand as if to pronounce a curse, while the sacred waters glimmer behind her.

FAQs

Ritual purification without inner discernment can still lead to harmful speech; dharma requires both purity and right understanding.

Prabhāsa-kṣetra, where bathing and sacred settings frame moral turning-points in the narrative.

Snāna (bathing) is referenced as an act performed before a major moral action, reflecting Purāṇic emphasis on ritual purity.