Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 63

विश्वकर्मोवाच । विलोक्यतां महादेव नगरं नगरोपमम् । सौवर्णस्थलमारुह्य निर्मितं त्वत्प्रसादतः

viśvakarmovāca | vilokyatāṃ mahādeva nagaraṃ nagaropamam | sauvarṇasthalamāruhya nirmitaṃ tvatprasādataḥ

Viśvakarmā dit : « Ô Mahādeva, daigne contempler cette cité, digne d’être comparée aux plus grandes. En montant sur la terrasse d’or, elle a été façonnée par ta grâce. »

विश्वकर्माViśvakarman
विश्वकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नामधेय
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विलोक्यताम्please look
विलोक्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√लोक् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (विलोक्यताम् = ‘let it be looked at’/polite imperative)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; कर्मधारय
नगरम्the city
नगरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नगरोपमम्like a (great) city
नगरोपमम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनगर + उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (नगरस्य उपमम् = city-like)
सौवर्णस्थलम्golden platform
सौवर्णस्थलम्:
Karma (Object of gerund/कर्म)
TypeNoun
Rootसौवर्ण + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सुवर्णमयम् स्थलम्)
आरुह्यhaving ascended
आरुह्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ√रुह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
निर्मितम्constructed
निर्मितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि√मा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र विशेषण (नगरम्)
त्वत्प्रसादतःby your grace
त्वत्प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् (सर्वनाम) + प्रसाद (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘from/because of’); तत्पुरुष (त्वत्-प्रसाद)

Viśvakarmā

Tirtha: Sthalaka (Sthalakeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Mahādeva (Śiva)

Scene: Viśvakarman presents a newly fashioned, incomparable city to Mahādeva; a golden terrace rises above ramparts, gleaming with divine finish, suggesting consecration by grace.

V
Viśvakarmā
M
Mahādeva (Śiva)
G
Golden terrace (sauvarṇa-sthala)

FAQs

Even magnificent sacred works are ultimately attributed to divine grace; craftsmanship becomes a vehicle for dharma and tīrtha-centered life.

The Prabhāsakṣetra sacred setting, where a divinely supported city is established for devotees near the tīrthas.

None directly; the verse emphasizes darśana (beholding) and recognition of divine prasāda behind sacred construction.