Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

लिंगमेव प्रपश्यंति न पश्यंति महेश्वरम्

liṃgameva prapaśyaṃti na paśyaṃti maheśvaram

Ils ne contemplent que le Liṅga ; ils ne contemplent pas Mahēśvara (Śiva) dans Sa forme personnelle.

liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (लिङ्ग) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया (2nd), एकवचनम्
evaonly; indeed
eva:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थकं (emphatic/restrictive particle)
prapaśyanti(they) behold
prapaśyanti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra- + √paś (पश्)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; 'they behold'
nanot
na:
Nipāta (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (न)
Formअव्ययम्; निषेधार्थकं (negation particle)
paśyanti(they) see
paśyanti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश्)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
maheśvaramMahādeva (the Great Lord)
maheśvaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (महा) + īśvara (ईश्वर) (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (महान् ईश्वरः); पुंलिङ्गः; द्वितीया (2nd), एकवचनम्

Śiva (Mahēśvara)

Tirtha: Somnātha/Prabhāseśvara liṅga at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: Sages stand before a dark, polished liṅga on a yoni-pīṭha, lamps flickering; their faces show reverent acceptance—no anthropomorphic Śiva appears, only the silent emblem radiating presence.

L
Liṅga
M
Mahēśvara (Śiva)

FAQs

The Lord is approachable through the Liṅga even when His personal form remains unseen—symbol becomes direct presence.

Prabhāsa-kṣetra, where the Liṅga is emphasized as the primary focus of darśana.

Implicitly, Liṅga-darśana (and by extension Liṅga-pūjā) is valorized, though no specific procedure is described.