Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

यावदायांति मुनय ईशेशेति प्रभाषकाः । धावमानाः स्वतपसा द्योतयन्तो दिशोदश

yāvadāyāṃti munaya īśeśeti prabhāṣakāḥ | dhāvamānāḥ svatapasā dyotayanto diśodaśa

Quand les sages arrivèrent en criant : «Ô Seigneur, ô Seigneur !», ils s’élancèrent, et par leur propre tapas firent flamboyer les dix directions.

yāvatuntil; as long as
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययम् (indeclinable); काल-परिमाणार्थकं/यावत् = 'as long as, until'
āyānti(they) come
āyānti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√i (इ) + ā- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; धातु: इ (to go) + आ- (towards) = 'they come'
munayaḥsages
munayaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा (1st case), बहुवचनम्
īśaO Lord
īśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśa (ईश) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative singular) (इति-उक्तौ)
īśaO Lord
īśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśa (ईश) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative singular) (पुनरुक्ति)
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (Quotation marker/इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootiti (इति)
Formअव्ययम्; इति-उक्त्यर्थकं (quotative particle)
prabhāṣakāḥutterers (of the cry)
prabhāṣakāḥ:
Kartā (Subject/कर्ता) (munayaḥ-विशेषण/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhāṣaka (प्रभाषक) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा (1st), बहुवचनम्; 'speakers/utterers'
dhāvamānāḥrunning
dhāvamānāḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Agent qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Root√dhāv (धाव्) (धातु) + शतृ (present active participle)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; पुंलिङ्गः; प्रथमा, बहुवचनम्; 'running'
sva-tapasāby their own austerity
sva-tapasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (स्व) + tapas (तपस्) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: स्वस्य तपसा); नपुंसकलिङ्गः (तपस्); तृतीया (3rd), एकवचनम्
dyotayantaḥilluminating
dyotayantaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Agent qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Root√dyut (द्युत्) (धातु) + णिच् (causative) + शतृ
Formणिजन्त-धातोः वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; पुंलिङ्गः; प्रथमा, बहुवचनम्; 'causing to shine/illuminating'
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (दिश्) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; द्वितीया (2nd), बहुवचनम्
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (दश) (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्; (diśaḥ इति पदस्य विशेषणम्) स्त्रीलिङ्गे द्वितीया, बहुवचनार्थे

Śiva (Mahēśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A procession of running sages, hair and garments streaming, mouths open in the cry 'Īśeśa'; from their bodies emanate rays like sunbeams, lighting the ten directions—east to zenith—over the coastal sacred land.

M
Munis (sages)
Ī
Īśa (Śiva)

FAQs

Austerity empowered by devotion becomes spiritual radiance that transforms one’s world and direction of life.

Prabhāsa-kṣetra, where sages’ tapas and Śiva-bhakti are depicted as cosmically luminous.

No formal ritual is stated; the verse highlights tapas and vocal remembrance/calling upon Īśa.