Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

मुक्तास्त्राणि ममाभ्याशे यूयं यात त्रिविष्टपम् । तं शक्रः प्राह चैतानि कार्यकाले ह्युपस्थिते

muktāstrāṇi mamābhyāśe yūyaṃ yāta triviṣṭapam | taṃ śakraḥ prāha caitāni kāryakāle hyupasthite

«Déposez vos armes près de moi, puis allez à Triviṣṭapa (le ciel).» Alors Śakra lui dit : «Ces armes devront être rendues lorsque viendra l’heure de l’action».

मुक्तास्त्राणिreleased weapons/missiles
मुक्तास्त्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्त (कृदन्त, √मुच्) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (मुक्तानि अस्त्राणि)
ममof me / my
मम:
Adhikarana/Relation (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
अभ्याशेnearby / in the vicinity
अभ्याशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभ्याश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
यातgo!
यात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
त्रिविष्टपम्to heaven (Triviṣṭapa)
त्रिविष्टपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; परोक्षभूत-रूप)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एतानिthese
एतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
कार्यकालेat the time of need
कार्यकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कार्यस्य कालः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/assurance)
उपस्थितेwhen (it) has arrived / when present
उपस्थिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउपस्थित (कृदन्त, √स्था)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण; (कार्यकाले) उपस्थिते = ‘when (it) has arrived’

Dadhīci (first half), then Indra (second half)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame)

Scene: The sage instructs the devas to leave their weapons near him and depart to heaven; Indra responds that the weapons must be available again when the time for action arrives.

D
Dadhīci
Ś
Śakra (Indra)
T
Triviṣṭapa (Svarga)

FAQs

Dharma includes timing and stewardship—resources are entrusted and retrieved only when righteous duty truly calls.

Prabhāsa-kṣetra, where the sage’s āśrama becomes a dharmic refuge even for the gods.

None as a formal rite; it emphasizes dharmic custody and rightful return at the proper occasion.