Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

अस्य लिंगमधो यातु दृश्यते यत्सदोन्नतम् । इत्युक्ते पतितं लिंगं तत्र देवकुले मम

asya liṃgamadho yātu dṛśyate yatsadonnatam | ityukte patitaṃ liṃgaṃ tatra devakule mama

«Que son liṅga s’abaisse, car on le voit toujours dressé !»—à ces mots, le liṅga tomba là, au sein de mon enclos divin.

अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (अत्र प्रथमा—वाक्ये कर्तृस्थाने)
अधःdown
अधः:
Gati/Direction (गति)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (downwards)
यातुlet it go
यातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
सदाalways
सदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
उन्नतम्raised; lofty
उन्नतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउन्नत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying यत्/लिङ्गम्)
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यन्त-निर्देशक-अव्यय (quotative)
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
Kāla (काल) (सति-सप्तमी)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘उक्त’ ; अत्र सति-सप्तमी: सप्तमी-एकवचन नपुंसक/पुं (locative absolute) = ‘when it was said’
पतितम्fallen
पतितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; लिङ्गम् इत्यस्य विशेषण
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
देवकुलेin the divine family/temple precinct
देवकुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां कुलम्)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम

Narrator speaking in first person (‘mama’) within the episode (exact identity not in snippet; treated as the story’s narrator voice in Māhātmya)

Tirtha: Devakula (divine precinct) in Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: At the moment of the sages’ utterance, the ascetic’s raised liṅga ‘falls’ and becomes established within Śiva’s divine precinct; the scene is charged with supernatural light and stunned onlookers.

L
Liṅga
Ś
Śāpa (implied curse)
D
Devakula (divine precinct/temple)

FAQs

Pride and provocation lead to downfall; Purāṇic narrative uses the ‘falling’ of the sign to teach restraint and humility.

Prabhāsakṣetra, specifically a ‘devakula’ (sacred precinct) where the event is localized to sanctify the geography.

None directly; the verse records the curse’s utterance and its immediate effect.