Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

सप्तम्यां रविवारेण यस्त्वां पश्यति मानवः । तस्य रोग भयं माऽस्तु प्रसादात्तिमिरापह

saptamyāṃ ravivāreṇa yastvāṃ paśyati mānavaḥ | tasya roga bhayaṃ mā'stu prasādāttimirāpaha

Au septième jour lunaire, lorsqu’il tombe un dimanche, tout homme qui Te contemple—par Ta grâce, ô Dissipateur des ténèbres—qu’il soit sans crainte de maladie.

saptamyāmon the seventh (lunar day)
saptamyām:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक
ravi-vāreṇaon Sunday
ravi-vāreṇa:
Adhikarana (Time/काल-निर्देश)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक) + vāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (रवेः वारः = Sunday)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
mānavaḥa human
mānavaḥ:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
roga-bhayamfear of disease
roga-bhayam:
Karta (Subject of astu)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (रोगस्य भयम् = fear of disease / disease-fear)
do not; let not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (prohibitive particle)
astube
astu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
prasādātby grace
prasādāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
timira-apahaO remover of darkness
timira-apaha:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Roottimira (प्रातिपदिक) + apaha (अपह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (तिमिरं अपहन्ति इति = remover of darkness)

Sūrya (as the boon/result being voiced in context)

Tirtha: Āditya-darśana at Prabhāsa (Sunday-Saptamī)

Type: kshetra

Listener: Sūrya (and by extension the audience of the māhātmya)

Scene: A devotee stands at dawn facing the rising sun on a Sunday Saptamī, hands raised in arghya; rays stream like golden threads, symbolically removing ‘timira’ and disease-fear.

S
Sūrya
R
Ravivāra
S
Saptamī

FAQs

Right-time devotion (darśana on an auspicious tithi and weekday) is portrayed as yielding protective grace.

Within Prabhāsakṣetra’s narrative frame, Sūrya-darśana is celebrated as a merit-bearing act connected to the kṣetra.

Beholding (darśana) of Sūrya on Saptamī that falls on Ravivāra (Sunday) for freedom from fear of disease.