Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

ईश्वर उवाच । एवं भविष्यतीत्युक्त्वा ह्यन्तर्धानं गतो रविः । इत्येतत्कथितं देवि माहात्म्यं सकलं तव । नारदादित्यदेवस्य सर्वपातकनाशनम्

īśvara uvāca | evaṃ bhaviṣyatītyuktvā hyantardhānaṃ gato raviḥ | ityetatkathitaṃ devi māhātmyaṃ sakalaṃ tava | nāradādityadevasya sarvapātakanāśanam

Īśvara dit : Ayant déclaré : « Ainsi en sera-t-il », Ravi disparut de la vue. Ainsi, ô Déesse, ton māhātmya tout entier a été exposé — au sujet de Nārada et du Seigneur Āditya, destructeur de tous les péchés.

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
इति“thus” (quoting)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अन्तर्धानम्disappearance; concealment
अन्तर्धानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
गतःgone; having gone
गतः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रविःthe Sun
रविः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसंहार/उद्धरणसूचक (quotative/concluding particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
माहात्म्यम्glory; sacred greatness
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
सकलम्entire; complete
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
तवof you; your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
नारदादित्यदेवस्यof Nārada-Āditya-deva (the deity Nārada-Āditya)
नारदादित्यदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारद + आदित्य + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative)
सर्वपातकनाशनम्destroyer of all sins
सर्वपातकनाशनम्:
Visheshya/Predicate (Apposition/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसर्व + पातक + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (determinative: 'destroyer of all sins')

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Nārada–Āditya-māhātmya (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Sūrya, having granted the boon, dissolves into radiance (antardhāna). Īśvara narrates to Devī, concluding the account and declaring its sin-destroying power.

Ī
Īśvara
D
Devī
R
Ravi (Sūrya)
N
Nārada
Ā
Āditya

FAQs

Hearing and recounting māhātmya is itself framed as spiritually purifying and sin-destroying.

Prabhāsakṣetra, whose narrated greatness is said to confer broad purificatory merit.

Implicit: śravaṇa/kathana (hearing and recitation of the māhātmya) as a means of removing sins.