Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

कृष्णाजिनपरिच्छिन्ने ह्युपविष्टो वरासने । ऋषितोया तटे रम्ये प्रतिष्ठाप्य महामुनिः

kṛṣṇājinaparicchinne hyupaviṣṭo varāsane | ṛṣitoyā taṭe ramye pratiṣṭhāpya mahāmuniḥ

Assis sur un siège excellent recouvert d’une peau de cerf noir, le grand sage, sur la belle rive de la Ṛṣitoyā, installa selon le rite l’objet de vénération.

कृष्णाजिनपरिच्छिन्नेon/within (a place) covered with a black antelope-skin
कृष्णाजिनपरिच्छिन्ने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकृष्णाजिन (प्रातिपदिक) + परिच्छिन्न (कृदन्त; √छिद् (धातु) उपसर्ग-परि)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्गे/अधिकरणे (Locative; agreeing with implied 'स्थाने/आसने'); कृदन्त-भूतकर्मणि क्त (past passive participle) ‘परिच्छिन्न’
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
उपविष्टः(he) sat / was seated
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउपविष्ट (कृदन्त; उप-√विश् (धातु) क्त)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); कृदन्त-भूतकर्मणि क्त, कर्तरि प्रयोगे ‘seated’ (used predicatively)
वरासनेon an excellent seat
वरासने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); ‘वरम् आसनम्’
ऋषितोया(the river) Ṛṣitoyā
ऋषितोया:
Sambandha (Name/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); ‘ऋषेः तोया’ इति (name of a river: Ṛṣitoyā)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
रम्येbeautiful
रम्ये:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तटं विशेषयति
प्रतिष्ठाप्यhaving installed/established
प्रतिष्ठाप्य:
Purvakala-kriya (Absolutive)
TypeVerb
Rootप्रति-√स्था (धातु) + णिच्? (causative sense) + ल्यप् (कृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (Gerund/ल्यप्), पूर्वक्रिया (having established/installed)
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Unspecified narrator (contextual: Purāṇic narration)

Tirtha: Ṛṣitoyā-tīra (within Prabhāsa)

Type: ghat

Listener: Devī

Scene: At a beautiful riverbank, Nārada sits on a fine seat covered with black deerskin, arranging ritual items and installing the object of worship with solemn care.

N
Nārada
Ṛṣitoyā (river)

FAQs

Proper worship begins with purity of place and disciplined posture—creating an ordered sacred space for devotion.

The Ṛṣitoyā river-bank within the Prabhāsa sacred region is highlighted as a conducive site for worship.

Pratiṣṭhā (establishing/installation) is indicated, along with traditional ascetic seating using kṛṣṇājina (deerskin).