Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

ऋषिभिश्च यदा दृष्टा गंगा मीनयुता शुभा । दृष्टमात्रास्तु ते मत्स्यास्त्रिनेत्रत्वमुपागताः

ṛṣibhiśca yadā dṛṣṭā gaṃgā mīnayutā śubhā | dṛṣṭamātrāstu te matsyāstrinetratvamupāgatāḥ

Et lorsque les sages virent l’auspicieuse Gaṅgā, accompagnée de poissons, ces poissons, par cette seule vision, atteignirent l’état de posséder trois yeux.

ṛṣibhiḥby the sages
ṛṣibhiḥ:
Karta (Agent, with passive)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (when)
dṛṣṭāwas seen
dṛṣṭā:
Kriyā (Predicate: was seen)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + kta (क्त) → dṛṣṭa (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used finitely), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
gaṃgāGaṅgā
gaṃgā:
Karma (Patient, in passive)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mīna-yutāaccompanied by fish
mīna-yutā:
Viśeṣaṇa (Qualifier of gaṃgā)
TypeAdjective
Rootmīna (प्रातिपदिक) + yuta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘yuta’ (joined with)
śubhāauspicious; beautiful
śubhā:
Viśeṣaṇa (Qualifier of gaṃgā)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dṛṣṭa-mātrāḥat the mere sight (of her)
dṛṣṭa-mātrāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of matsyāḥ)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु) + kta → dṛṣṭa (कृदन्त) + mātra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘only seen/at the mere sight’
tuindeed; but
tu:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक (emphatic/contrastive particle)
tethose
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
matsyāḥfish
matsyāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tri-netratvamthree-eyedness
tri-netratvam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक) → trinetra (प्रातिपदिक) + -tva (त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः + भावप्रत्यय (state of being three-eyed)
upāgatāḥattained; came to
upāgatāḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootupa-ā-gam (धातु) + kta (क्त) → upāgata (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; गत्यर्थक—‘attained’

Narrator (contextual Purāṇic narration within the dialogue)

Tirtha: Trinetra-kuṇḍa (implied sacred pond within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kund

Scene: Sages on a sacred bank behold an auspicious Gaṅgā-like current feeding a kuṇḍa; fish leap in the clear water and, upon being seen, bear a luminous third eye on their foreheads; the atmosphere is sanctified and wondrous.

Ṛṣis
G
Gaṅgā
M
Matsya (fish)
Ś
Śiva (implied by trainetrya)

FAQs

Holy presence and darśana can transform even the lowest beings, proclaiming the extraordinary sanctity of the tirtha.

Prabhāsakṣetra, where Gaṅgā’s presence grants miraculous transformation.

Implicitly, darśana (reverent beholding) of the sacred—Gaṅgā and the tirtha—shown as spiritually efficacious.