Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

समायातानि तत्रैव संगालेश्वरसंनिधौ । संगालेशेति किं नाम ह्येतन्मे वद कौतुकम्

samāyātāni tatraiva saṃgāleśvarasaṃnidhau | saṃgāleśeti kiṃ nāma hyetanme vada kautukam

Ils se sont rassemblés là même, en la présence de Saṃgāleśvara. Et pourquoi l’appelle-t-on « Saṃgāleśa » ? Dis-le-moi, par désir de comprendre.

samāyātānihave come together
samāyātāni:
Kriyā (Predicate/State)
TypeVerb
Rootsam-ā-yāta (कृदन्त-प्रातिपदिक; या धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past participle: having come/arrived)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (indeed)
saṃgāla-īśvara-saṃnidhauin the presence of Saṃgāleśvara
saṃgāla-īśvara-saṃnidhau:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootsaṃgāla (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक) + saṃnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); समासः संगालेश्वरस्य संनिधौ (षष्ठी-तत्पुरुष)
saṃgāla-īśa“Saṃgāleśa”
saṃgāla-īśa:
Sambandha (Name/Topic)
TypeNoun
Rootsaṃgāla (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); इति-पूर्वपद (quoted name)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इति-निपात (quotative particle)
kimwhat
kim:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
nāmaindeed/then
nāma:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्न/विस्मयार्थक निपात (particle: indeed/then, in questions)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle: for/indeed)
etatthis
etat:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
meto me / for me
me:
Sampradāna (Recipient: to me)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Genitive/Dative, Singular); enclitic
vadatell
vada:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd person singular)
kautukamthe curiosity / wonder
kautukam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkautuka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)

Pārvatī

Tirtha: Saṃgāleśvara

Type: kshetra

Listener: Questioner (likely a devī/apsaras addressed later as ‘surasundarī’)

Scene: A pilgrim points toward the shrine of Saṃgāleśvara, noting that the tīrthas have assembled there, and asks why the liṅga bears that name.

S
Saṃgāleśvara
P
Pārvatī (implicit)

FAQs

Names of tīrthas and liṅgas encode their spiritual function; understanding the name deepens devotion and pilgrimage intent.

Saṃgāleśvara and its immediate sacred vicinity in Prabhāsakṣetra.

None; the verse requests the name-origin (nāma-nirukti) and the reason for the gathering of tīrthas.