शृणुध्वं वचनं देवा ब्रह्मविष्णुपुरोगमाः । ऋषिशापान्निपतितं मम लिंगमनुत्तमम् । तस्माल्लिंगं पूजयत सर्व कामार्थसिद्धये
śṛṇudhvaṃ vacanaṃ devā brahmaviṣṇupurogamāḥ | ṛṣiśāpānnipatitaṃ mama liṃgamanuttamam | tasmālliṃgaṃ pūjayata sarva kāmārthasiddhaye
« Écoutez ma parole, ô dieux, conduits par Brahmā et Viṣṇu. Par la malédiction d’un ṛṣi, mon liṅga incomparable est tombé ici. C’est pourquoi adorez ce liṅga, afin d’accomplir tous les buts désirés et la prospérité légitime. »
Rudra (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (fallen anuttama-liṅga site)
Type: kshetra
Listener: Devī (frame); within the scene Rudra addresses the devas led by Brahmā and Viṣṇu
Scene: Rudra addresses the assembled gods, explaining the sage’s curse and commanding worship of the fallen, unsurpassed liṅga; the devas listen with folded hands as the ritual program is set.
Devotion expressed as liṅga-pūjā is presented as a direct means to dharmic success and the fulfillment of worthy aims.
Prabhāsa Kṣetra, where Śiva’s liṅga is said to have descended/fallen due to a ṛṣi’s curse.
Liṅga-pūjā (worship of Śiva’s liṅga) for sarva-kāmārtha-siddhi (attainment of all aims and prosperity).