Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

स कदाचिच्चरन्पापः पुष्करे तु जगाम वै । ददर्श शांकरं वेश्म लतापादपसंकुलम्

sa kadāciccaranpāpaḥ puṣkare tu jagāma vai | dadarśa śāṃkaraṃ veśma latāpādapasaṃkulam

Cet homme pécheur, errant çà et là, se rendit un jour à Puṣkara. Là, il vit une demeure de Śaṅkara, un sanctuaire śaiva, tout envahi de lianes et d’arbres.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
चरन्wandering, moving about
चरन्:
Karta (कर्ता/Agent, participial)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
पापःa sinner, wicked man
पापः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to सः)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
वैindeed, surely
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
शांकरम्Śaiva, belonging to Śaṅkara
शांकरम्:
Karma (कर्म/Object; qualifier of वेश्म)
TypeAdjective
Rootशांकर (प्रातिपदिक; शङ्कर-सम्बन्धिन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
वेश्मhouse, dwelling
वेश्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लता-पादप-संकुलम्crowded with creepers and trees
लता-पादप-संकुलम्:
Karma (कर्म/Object; qualifier of वेश्म)
TypeAdjective
Rootलता (प्रातिपदिक) + पादप (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘लताभिः पादपैश्च संकुलम्’ (crowded with creepers and trees)

Śiva (continuing narration)

Tirtha: Puṣkara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kund

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A wandering fisherman arrives at Puṣkara and beholds a Śaiva shrine—Śaṅkara’s dwelling—nearly swallowed by creepers and trees, evoking both abandonment and latent power.

P
Puṣkara
Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ś
Śaiva shrine/veśma

FAQs

A holy place and a neglected shrine can still become the doorway to merit when encountered, even by a sinner.

Puṣkara is mentioned as the immediate locale, within a broader Prabhāsa-kṣetra māhātmya narration.

None explicitly; the verse sets the scene for an unintended act that yields sacred consequence.