अद्यप्रभृति विप्रेंद्र तीर्थमेतन्महीतले । गमिष्यति परां ख्यातिं देविकातटमाश्रितम्
adyaprabhṛti vipreṃdra tīrthametanmahītale | gamiṣyati parāṃ khyātiṃ devikātaṭamāśritam
Dès ce jour même, ô le meilleur des brāhmaṇas, ce tīrtha sur la terre—établi sur la rive de la Devikā—parviendra à la renommée suprême.
Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely a sage or deity addressing a brāhmaṇa interlocutor)
Tirtha: Devikā-taṭa tīrtha (within Prabhāsa)
Type: ghat
Listener: viprendra
Scene: A wide riverbank vista labeled Devikā-taṭa, with pilgrims arriving; a narrator-figure gestures as if proclaiming the site’s future fame; banners/waymarkers suggest a growing pilgrimage hub.
A tīrtha gains enduring sanctity and renown when its divine presence is recognized and upheld in dharma.
A tīrtha situated on the Devikā riverbank (Devikā-taṭa) within the Prabhāsa Kṣetra tradition.
No explicit ritual is prescribed here; the verse announces the tīrtha’s future eminence.