Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

क्षम्यतामपराधो मे दीनस्य कृपणस्य च । सत्संगेन वियुक्तस्य मूर्खस्य मुनिसत्तमाः

kṣamyatāmaparādho me dīnasya kṛpaṇasya ca | satsaṃgena viyuktasya mūrkhasya munisattamāḥ

Ô meilleurs des sages, pardonnez ma faute : moi, misérable et avare, insensé séparé de la sainte compagnie des êtres vertueux.

क्षम्यताम्may (it) be forgiven
क्षम्यताम्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive): ‘let it be forgiven’
अपराधःoffence
अपराधः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
दीनस्यof (me) the wretched
दीनस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठी-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (मे)
कृपणस्यof (me) the miserly/poor
कृपणस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठी-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (मे)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
सत्संगेनby good company
सत्संगेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम्/हेतुः (by/through association with the good)
वियुक्तस्यof (me) separated (from it)
वियुक्तस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठी-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (मे)
मूर्खस्यof (me) the foolish
मूर्खस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठी-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (मे)
मुनिसत्तमाःO best of sages
मुनिसत्तमाः:
Sambodhana (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा (vocative sense)

The repentant man

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A contrite pilgrim, head bowed and palms joined, addresses a circle of serene sages seated near the Prabhāsa shore; the sea-wind, sand, and distant temple silhouettes frame the moment of confession.

Ṛṣis (sages)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Confession and asking forgiveness from the virtuous opens the way to transformation.

Prabhāsa-kṣetra as a setting where sinners reform through contact with sages.

No formal rite; the verse emphasizes kṣamā-yācñā (seeking pardon) and satsaṅga.