न त्यजामि सदा देवि देविकायास्तटं शुभम् । दुर्ल्लभं सर्वलोकेऽस्मिन्पवित्रं सुप्रियं हि मे
na tyajāmi sadā devi devikāyāstaṭaṃ śubham | durllabhaṃ sarvaloke'sminpavitraṃ supriyaṃ hi me
Ô Déesse, Je n’abandonne jamais la rive bénie de la Devikā. Rare entre tous les mondes, elle est pure, sacrée et infiniment chère à Mon cœur.
Śiva
Tirtha: Devikā-taṭa (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: ghat
Listener: Devī/Pārvatī
Scene: Śiva speaks to Devī on a luminous riverbank; the Devikā flows gently, with tīrtha-ghāṭa steps, pilgrims in simple garments, and a distant shrine silhouette in the sea-breeze of Prabhāsa.
The holiness of a place is intensified by divine favor—what the Lord cherishes becomes a powerful purifier.
The auspicious Devikā-taṭa within Prabhāsakṣetra.
No explicit rite is stated; the verse establishes the site’s exceptional purity and desirability for pilgrimage.