Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

न त्यजामि सदा देवि देविकायास्तटं शुभम् । दुर्ल्लभं सर्वलोकेऽस्मिन्पवित्रं सुप्रियं हि मे

na tyajāmi sadā devi devikāyāstaṭaṃ śubham | durllabhaṃ sarvaloke'sminpavitraṃ supriyaṃ hi me

Ô Déesse, Je n’abandonne jamais la rive bénie de la Devikā. Rare entre tous les mondes, elle est pure, sacrée et infiniment chère à Mon cœur.

not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
त्यजामिI abandon
त्यजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन
सदाalways
सदा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
देविकायाःof Devikā
देविकायाः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेविका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तटम्bank
तटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तटम् इति विशेष्ये
दुर्ल्लभम्rare to obtain
दुर्ल्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तटम्/स्थानम् इत्यर्थे विशेषण
सर्वलोकेin the whole world
सर्वलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वः लोकः = सर्वलोकः
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पवित्रम्holy, purifying
पवित्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुप्रियम्very dear
सुप्रियम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-प्रिय (प्रातिपदिक; उपसर्ग-युक्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु-बोधक (emphatic/causal particle)
मेof me, to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन

Śiva

Tirtha: Devikā-taṭa (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: ghat

Listener: Devī/Pārvatī

Scene: Śiva speaks to Devī on a luminous riverbank; the Devikā flows gently, with tīrtha-ghāṭa steps, pilgrims in simple garments, and a distant shrine silhouette in the sea-breeze of Prabhāsa.

D
Devī (Pārvatī)
D
Devikā river bank

FAQs

The holiness of a place is intensified by divine favor—what the Lord cherishes becomes a powerful purifier.

The auspicious Devikā-taṭa within Prabhāsakṣetra.

No explicit rite is stated; the verse establishes the site’s exceptional purity and desirability for pilgrimage.