Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

तत्र मे वृषभः स्नातुं प्रविष्टो जलमध्यतः । तत्क्षणाच्छ्वेतता प्राप्तो मुक्तोहमपि हत्यया

tatra me vṛṣabhaḥ snātuṃ praviṣṭo jalamadhyataḥ | tatkṣaṇācchvetatā prāpto muktohamapi hatyayā

Là, mon taureau entra au milieu des eaux pour s’y baigner. À l’instant même, il retrouva sa blancheur, et moi aussi je fus délivré du péché d’avoir tué Brahmā.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
वृषभःbull
वृषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
स्नातुम्to bathe
स्नातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose)
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
जलमध्यतःfrom the middle of the water
जलमध्यतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootजल + मध्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (जलस्य मध्यः); पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th) एकवचनम्; अव्ययीभाववत् प्रयोगः 'from the middle of water'
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Point of time 'from'/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (तस्मिन् क्षणे); पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्
श्वेतताwhiteness
श्वेतता:
Karma (Result-state as object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेतता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
प्राप्तःattained
प्राप्तः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/even)
हत्ययाby (the sin of) killing
हत्यया:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootहत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; हेतु/साधनार्थे (by/from the sin of killing)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-tīrtha (snāna waters within Prabhāsa-kṣetra)

Type: ghat

Listener: Frame audience in Prabhāsa-māhātmya (not explicit)

Scene: Nandin steps into the sacred waters and instantly turns white; simultaneously Śiva’s burden of brahmahatyā lifts—light returns, the atmosphere becomes radiant.

V
Vṛṣabha (Nandin)
P
Prabhāsa waters (tīrtha)
Ī
Īśvara (Śiva)
H
Hatyā (sin of slaying)

FAQs

Tīrtha-snāna in a supreme kṣetra is portrayed as immediate and transformative—externally (color/condition) and internally (release from grave sin).

The waters within Prabhāsa-kṣetra, connected to the Śaṇḍatīrtha narrative context.

Snāna (ritual bathing) in the tīrtha waters is explicitly indicated as the act that brings purification.