Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

अथ कालेन महता प्राप्ता तत्र सरस्वती । वडवाग्निं समादाय तयानुप्लावितं पुनः

atha kālena mahatā prāptā tatra sarasvatī | vaḍavāgniṃ samādāya tayānuplāvitaṃ punaḥ

Après un long temps, Sarasvatī arriva en ce lieu ; portant le Vaḍavāgni, elle inonda de nouveau cet endroit.

अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-निपात (sequence particle)
कालेनwith/by time; in course of time
कालेन:
Karana (Instrument/Time-measure/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
महताgreat/long
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कालेन)
प्राप्ताarrived/reached
प्राप्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (finite sense: 'arrived')
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
सरस्वतीSarasvatī (river/goddess)
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वडवाग्निम्the submarine fire (Vaḍavāgni)
वडवाग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवडवा + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वडवायाः अग्निः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समादायhaving taken
समादाय:
Kriya-visheshaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्+आ+दा (धातु) → समादाय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
तयाby her/with her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — सर्वनाम
अनुप्लावितम्flooded/washed over
अनुप्लावितम्:
Karma (Affected entity/कर्म-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनु+प्लु (धातु) → अनुप्लावित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त/PPP, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb)

Narrator (within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa tīrtha renewed by Sarasvatī (contextual)

Type: kshetra

Scene: Goddess Sarasvatī personified as a radiant river-deity arrives after ages, carrying within her the mysterious vaḍavāgni; waters surge and inundate the sacred tract, with swirling currents and a subtle fiery glow beneath the waves.

S
Sarasvatī (river)
V
Vaḍavāgni

FAQs

Sacred landscapes are shown as dynamically shaped by divine rivers and cosmic forces, renewing tīrthas over time.

The same Prabhāsa-kṣetra locality, now affected and renewed by Sarasvatī’s arrival and inundation.

None directly; it narrates a sanctifying transformation of the site.