ततो मेध्यतरं जातं तीर्थं च वरवर्णिनि । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तत्र स्नानं समाचरेत्
tato medhyataraṃ jātaṃ tīrthaṃ ca varavarṇini | tasmātsarvaprayatnena tatra snānaṃ samācaret
«Alors, ô dame au beau teint, le tīrtha devint encore plus purificateur. C’est pourquoi, avec tous ses efforts, on doit s’y baigner.»
Narrator (addressing a female interlocutor in the māhātmya frame)
Tirtha: Prabhāsa tīrtha (medhyatara after Sarasvatī’s inundation)
Type: tirtha
Listener: Varavarṇinī / Devī (as addressed)
Scene: At dawn, pilgrims descend stone steps into a calm tīrtha; the water is depicted as luminous and ‘extra-pure’; a gentle Sarasvatī presence is suggested; attendants hold towels and water-pots; the mood is disciplined and serene.
When a place is divinely sanctified, the proper response is earnest practice—especially purificatory bathing.
The strengthened/purified tīrtha in Prabhāsa-kṣetra described across Adhyāya 258.
Snāna: one should bathe there with full sincerity and effort.