शुनोमुख उवाच । मया हृतानि सर्वेषां बिसानीमानि वै द्विजाः । धर्मं वै श्रोतुकामेन जानीध्वं मां पुरंदरम्
śunomukha uvāca | mayā hṛtāni sarveṣāṃ bisānīmāni vai dvijāḥ | dharmaṃ vai śrotukāmena jānīdhvaṃ māṃ puraṃdaram
Śunomukha dit : « Oui, ô deux-fois-nés, ces tiges de lotus qui vous appartenaient à tous, c’est moi qui les ai prises. Sachez que je suis Purandara (Indra), venu avec le désir d’entendre parler du dharma. »
Śunomukha (revealed as Purandara/Indra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Śunomukha reveals his true identity as Purandara (Indra): a transformation scene where the dog-faced guise gives way to a radiant deva with vajra, crown, and celestial aura, before astonished sages by the lotus pond.
A sincere pursuit of dharma begins with truthfulness—admitting fault and seeking righteous instruction.
The narrative occurs within Prabhāsakṣetra’s sacred geography, as part of Ṛṣitīrtha Māhātmya.
No ritual is prescribed here; the verse focuses on identity revelation and the intent to learn dharma.