Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

अर्थसंपद्विमोहाय बहुशोकाय चैव हि । तस्मादर्थमनर्थाख्यं श्रेयोऽर्थी दूरतस्त्यजेत्

arthasaṃpadvimohāya bahuśokāya caiva hi | tasmādarthamanarthākhyaṃ śreyo'rthī dūratastyajet

La prospérité matérielle mène, en vérité, à l’illusion et à de nombreux chagrins. Aussi, celui qui recherche le Bien suprême doit rejeter au loin cette « richesse » qui porte en réalité le nom de malheur.

अर्थसंपत्wealth; prosperity
अर्थसंपत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + संपत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अर्थस्य संपत्)
विमोहायfor delusion
विमोहाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदानवाचक
बहुशोकायfor much sorrow
बहुशोकाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + शोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; कर्मधारय (बहवः शोकाः यस्मात्/यत्र)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
हिfor; indeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (particle: for/indeed)
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; सर्वनाम; हेत्वर्थ (therefore)
अर्थम्wealth
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अनर्थाख्यम्called ‘harm’; harmful
अनर्थाख्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (अनर्थ इति आख्यं)
श्रेयःthe good; welfare
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अर्थीone who seeks
अर्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘अर्थिन्’ (desirous of)
दूरतःfrom far away
दूरतः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: from afar)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: त्यज् (to abandon)

Kaśyapa (continuing from the immediately marked speech)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A sage in Prabhāsa instructs pilgrims: wealth appears as a glittering burden transforming into chains; the sea-wind of Prabhāsa and a distant Somnātha liṅga anchor the setting, while discarded coins turn to dust.

K
Kaśyapa
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

If one aims at śreyas, one must treat excessive wealth as a trap producing delusion and grief.

Prabhāsa-kṣetra; the Māhātmya’s glory includes transforming worldly aims into liberation-oriented values.

No specific rite; it prescribes renunciation (tyāga) of wealth-driven attachment.