एको भवेद्ब्रह्मचारी यावज्जीवं निशाकर । सकृत्पश्यति मामत्र समं ताभ्यां फलं स्मृतम्
eko bhavedbrahmacārī yāvajjīvaṃ niśākara | sakṛtpaśyati māmatra samaṃ tābhyāṃ phalaṃ smṛtam
Ô Niśākara, toi qui portes la lune en diadème : si l’un demeure brahmacārin toute sa vie, et qu’un autre me contemple ici ne fût-ce qu’une fois, il est dit que tous deux obtiennent un fruit égal.
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Two figures are juxtaposed: a lifelong brahmacārin with staff and matted hair, and a pilgrim who simply arrives and beholds the Lord at Prabhāsa; both receive equal radiance of merit, indicated by identical halos or equal garlands bestowed.
Divine darśana at Prabhāsa is proclaimed extraordinarily potent—equal in merit to lifelong brahmacarya.
Prabhāsakṣetra, where seeing the deity ‘here’ yields supreme merit.
Brahmacarya (lifelong continence/discipline) is mentioned as a comparator; the verse extols a single darśana at Prabhāsa as equal in fruit.