Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 180

प्रसादं कुरु विप्रर्षे मम दीनस्य सांप्रतम् । यथा कुष्ठं शमं याति मम पुत्र्यास्तु कारणम्

prasādaṃ kuru viprarṣe mama dīnasya sāṃpratam | yathā kuṣṭhaṃ śamaṃ yāti mama putryāstu kāraṇam

«Ô rishi brahmane, accorde-moi à présent ta grâce, moi qui suis accablé. Dis-moi par quel moyen la lèpre de ma fille s’apaisera et trouvera la paix».

प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular masculine
कुरुdo, grant
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; 2nd person singular imperative
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular masculine; (विप्रः चासौ ऋषिः)
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular (pronoun)
दीनस्यof the distressed (one)
दीनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular masculine; विशेषण of मम (implied ‘me’ as ‘the wretched one’)
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
यथाso that, as
यथा:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (conjunction: ‘so that/as’)
कुष्ठम्leprosy (disease)
कुष्ठम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular neuter
शमम्calm, cessation
शमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular masculine
यातिgoes, attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; 3rd person singular present
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular (pronoun)
पुत्र्याःof (my) daughter
पुत्र्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular feminine
तुindeed, but
तु:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: ‘indeed/but’)
कारणम्cause, means
कारणम्:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विशेष्य-प्रत्यय)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular neuter

Gandharva

Tirtha: Somēśvara at Prabhāsa (implied)

Type: kshetra

Listener: Gośṛṅga

Scene: The Gandharva, visibly distressed, pleads for grace from the brahmin-sage; the sage’s calm presence contrasts with the petitioner’s urgency.

G
Gandharva
V
Vipra-ṛṣi (addressed)
D
Daughter

FAQs

Approaching the wise with humility and seeking prasāda aligns personal suffering with dharma and spiritual remedy.

The discourse is embedded in the glorification of Prabhāsa-kṣetra, leading toward Someshvara’s worship.

Not specified here; the request anticipates the prescription of Somavāra-vrata and worship of Śaṅkara.