Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 155

अनुक्रमेण सर्वेषां पतिता पादयोः शुभा । आदेशं देहि मे तात कि नु कार्यं मयाऽधुना

anukrameṇa sarveṣāṃ patitā pādayoḥ śubhā | ādeśaṃ dehi me tāta ki nu kāryaṃ mayā'dhunā

Selon l’ordre convenable, la jeune fille de bon augure se prosterna aux pieds de tous et dit : «Père, donne-moi ton ordre : que dois-je faire à présent ?»

अनुक्रमेणgradually, in order
अनुक्रमेण:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनुक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — instrumental-form used adverbially; ‘in due order/gradually’
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — ‘of all’
पतिता(she) fell/prostrated
पतिता:
Kriyā (Main action as participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकृत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘having fallen/prostrated’
पादयोःat the feet
पादयोः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी) द्विवचन (also can function as locative/dual) — ‘at/on the feet (of two)’
शुभाauspicious, fair
शुभा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — qualifying implied ‘she’
आदेशम्command, instruction
आदेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object of ‘देहि’
देहिgive
देहि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद — ‘give’
मेto me
मे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (enclitic) — here dative sense with ‘देहि’: ‘to me’
तातdear father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन — address
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — interrogative ‘what’
नुindeed?, then?
नु:
Prayojaka-nipāta (Interrogative particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक-निपात) — interrogative particle
कार्यम्duty, what is to be done
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ धातोः यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘to be done/what should be done’
मयाby me
मया:
Kartṛ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — agent/instrument ‘by me’
अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — temporal adverb

Daughter (addressing her father)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The daughter, auspicious and composed, bows at the feet of her elders in proper order and asks her father for instruction on what to do.

D
Daughter
F
Father
M
Mother (implied)
E
Elders/All present (sarveṣām)

FAQs

Humility and willingness to receive guidance are presented as virtues that support dharmic life.

The larger frame remains Prabhāsakṣetra, though this verse focuses on conduct (ācāra).

None; it highlights respectful behavior toward elders.