शंकर उवाच । परितुष्टोऽस्मि ते वत्स स्तोत्रेणानेन शीतगो । वरं वरय भद्रं ते भूयो यत्ते मनोगतम्
śaṃkara uvāca | parituṣṭo'smi te vatsa stotreṇānena śītago | varaṃ varaya bhadraṃ te bhūyo yatte manogatam
Śaṅkara dit : «Ô cher enfant, ô Śītago (la Lune fraîche), je suis pleinement satisfait de toi par cet hymne. Choisis une grâce—qu’elle te soit propice—tout ce que ton cœur désire encore.»
Śaṅkara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Candra (Śītago)
Scene: Śaṅkara, serene and luminous, addresses Candra after a hymn; the liṅga stands nearby, with a sacred coastal landscape suggestive of Prabhāsa.
Heartfelt stotra offered with devotion brings the Lord’s pleasure and the granting of blessings.
Prabhāsa Kṣetra, portrayed as a place where devotion swiftly ripens into Śiva’s grace and boons.
Offering a stotra (hymn) as devotional worship; the verse then introduces the boon-bestowal (vara-pradāna) moment.