Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

मित्रावरुणपुत्राय वसिष्ठाय समर्पिता । तेनापि मम तुष्टेन द्वारकायां निवेदिता

mitrāvaruṇaputrāya vasiṣṭhāya samarpitā | tenāpi mama tuṣṭena dvārakāyāṃ niveditā

Elle fut remise à Vasiṣṭha, fils de Mitra et de Varuṇa ; et lui aussi—satisfait de moi—la déposa en offrande à Dvārakā.

मित्रावरुणपुत्रायto the son of Mitra and Varuṇa
मित्रावरुणपुत्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमित्र + वरुण + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मित्रावरुणयोः पुत्रः)
वसिष्ठायto Vasiṣṭha
वसिष्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
समर्पिता(was) offered/dedicated
समर्पिता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम् + अर्प् (धातु) → समर्पित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘समर्पिता (अभूत्)’
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुष्टेनbeing pleased/satisfied
तुष्टेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (तेन सह)
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निवेदिता(was) presented/reported
निवेदिता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootनि + वेद् (धातु) → निवेदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘निवेदिता (अभूत्)’

Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context of the adhyāya dialogue)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A solemn gifting scene: the recovered icon is respectfully presented to sage Vasiṣṭha; later, Vasiṣṭha—pleased—offers it onward at Dvārakā, suggesting a sanctified transfer rather than possession.

V
Vasiṣṭha
M
Mitra
V
Varuṇa
D
Dvārakā

FAQs

Sacred stewardship passes through righteous hands; offering holy objects to the divine and to tīrthas is itself a meritorious act.

Dvārakā is mentioned as a key station in the image’s journey, within the broader glorification of Prabhāsa-kṣetra.

Implicitly, nivedana (dedicatory offering) of a sacred object; no detailed procedure is given.