तं निहत्य तु रामेण लक्ष्मणानुगतेन वै । अयोध्यायां समानीता सौमित्रिजयलक्षिका
taṃ nihatya tu rāmeṇa lakṣmaṇānugatena vai | ayodhyāyāṃ samānītā saumitrijayalakṣikā
Après que Rāma—accompagné de Lakṣmaṇa—l’eut abattu, elle fut portée à Ayodhyā, comme emblème visible de la victoire de Saumitrī (Lakṣmaṇa).
Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context of the adhyāya dialogue)
Tirtha: Ayodhyā (as narrative station)
Type: kshetra
Scene: Rāma, with Lakṣmaṇa at his side, stands after slaying the foe; attendants carry the recovered sacred image, later shown entering Ayodhyā as a trophy-sign of Saumitrī’s victory.
Dharma’s victory is remembered not only through conquest but through re-establishing sacred order and safeguarding holy objects.
The larger narrative serves Prabhāsa-kṣetra’s Māhātmya, even while mentioning Ayodhyā in the image’s journey.
No explicit rite is prescribed here; the verse continues the transmission-history of the sacred image.