Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

ततः प्रभासे न्यवसन्यथोद्देशं यथागृहम् । प्रभूतभक्ष्यपेयास्ते सदारा यादवास्तदा

tataḥ prabhāse nyavasanyathoddeśaṃ yathāgṛham | prabhūtabhakṣyapeyāste sadārā yādavāstadā

Puis, à Prabhāsa, les Yādava prirent demeure—chacun au lieu qui lui était assigné, comme dans sa propre maison—avec leurs épouses, pourvus d’abondantes nourritures et boissons.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/देश-कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, काल/अनुक्रमवाचक
prabhāsein Prabhāsa
prabhāse:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानवाचक
nyavasanthey dwelt, they stayed
nyavasan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस्) उपसर्गः ni-
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; (पदपाठे बहुवचनार्थे)
yathā-uddeśamaccording to their respective places
yathā-uddeśam:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + uddeśa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः: "according to (their) allotted places"
yathā-gṛhameach to his own home
yathā-gṛham:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत्: "according to each house/home"
prabhūta-bhakṣya-peyāḥhaving abundant food and drink
prabhūta-bhakṣya-peyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprabhūta (प्रातिपदिक) + bhakṣya (प्रातिपदिक) + peya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pā + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; (बहुव्रीहिवत् अर्थे) तत्पुरुष-समास: "having abundant food and drink"; यādavāḥ इति विशेषणम्
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
sa-dārāḥwith their wives
sa-dārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + dāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (सह-समास): "with wives"
yādavāḥthe Yādavas
yādavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tadāat that time
tadā:
Adhikarana (Temporal/देश-कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb): "at that time"

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)

Scene: A coastal sacred encampment at Prabhāsa: Yādava clans arriving and settling into allotted quarters like a well-ordered pilgrimage town; wives present; heaps of provisions; distant sea and temple banners.

P
Prabhāsa
Y
Yādava

FAQs

A tīrtha is portrayed as a sacred refuge where travellers settle with order and purpose; entering such a place invites a shift from worldly routine toward purification.

Prabhāsa (Prabhāsakṣetra), the principal holy site celebrated in this section of the Skanda Purāṇa.

No explicit rite is stated in this verse; it narrates arrival and settlement at the tīrtha, which typically precedes snāna, pūjā, and dāna in tīrtha-dharma.